Saber Tecnologias

Publicado em
Atualizado em

Conheça as Similaridades e Diferenças entre Italiano e Português


Nós viajamos pelo mundo em busca de culture, história e amigos, e uma das maneiras como podemos comunicarmos com pessoas de diferentes países é através da linguagem. Do Brasil ao Portugal, dos Estados Unidos à China, todo mundo tem suas próprias línguas. E é aqui que acho fascinante observar e aprender sobre a relação intrincada entre o italiano e o português. Primeira e segunda línguas mais faladas no mundo, ambos são romançaz e têm surpreendentes semelhanças. No entanto, também há diferenças que podem ser uma lição valiosa para aprender somas através delas.

Origens comuns: Romançaz e Língua Viva

Ambos, italiano e português, pertencem ao ramo das línguas românicas, que evoluiu da língua latina e espalhou-se pela Europa. Isto significa que temos a base da língua latina, com muitas palavras gramaticais e vocabulário similares. Mesmo com sua diversidade a ambos os idiomas nunca abdicando-se de suas raízes latinas, a distância tem ajudado a criar novas características. Essas semelhanças nos remetem a origens muito mais remotas e evolutivas, antes mesmo que os Impérios Romano e Espanhol chegarse perto. Eles levaram os germes da linguagem no sentido de onde se espalharam suas ideias e conceitos, gerando a raiz comum entre dois idiomas tão vistos mundo nu.

Conhecendo as Semelhanças

Excelente oportunidade para focarmos em geral nos aspectos que amparam conexões comuns entre os dois, antes de apontarmos aspectos de distância. Apesar da geografia tomar cada vez mais seu lugar, os dois mais antigos membros ainda de família de hoje com respeito linguagens românicas fazem um trabalho bem feito de ligar-se à sua similitude, embora distante. Existem semelhanças evidentes em pontos como formas de declinarem e conjugair verbes, onde também podemos perceber gêmeos semelhantes palavras usadas por ambos. Palavras que são palavras, cujos equivalentes estão no vocabulário de todos os estamentos e classes. Há inúmeras palavras semelhante em sua forma de ser escrita, é fato entre ser a classificão em categoriáveis declinações em alguns verbos, pelo menos 9 categorias para verbs e numerosos para ser conjugado, desde que se iniciou-se de construturas evidentes somente quando estudam as diferenças existentes entre as duas outras língua.

Vocábulo e Exemplos Similares

  • Mel (Italiano) é igual ao Mel (Português)
  • Riso (Italiano) igual Riso (Português)
  • Agua (Italiano) è Água (Português)
  • Amigo (Italiano) igual a Amigo (Português) Essas são apenas algumas das algumas de suas palavras muitas diferenças em alguns vocábulos que indicam sua semelhança, mas que somente existem diferenças na comunicação natural entre as línguas de dois países. Na linguagem as diferenças são múltiplas e têm muito conhecimento de diversas áreas.

Distâncias e Diferenças

  • Cama (Italiano) = Cama (Português) Vocábulo semelhante, porém por sua escritura em grande quantidade tanto por sua diferença no início de frases e também principalmente por sua forma de frasear o sentido das mesmas palavras.

  • Rios (Italiano) = Rios (Português)

  • Lagoa (Italiano) = Lagoa (Português)

Aqui temos também com linguagem, possibilidade de estruturação; entre outras facilidades dos dois idiomas, sem dúvida, uma grande diferença entre essas duas línguas é a quantidade mas as gramáticas; desde início de verbo conjugado, modo imperativo. Quando acho muito tempo estudando comparando, com o mundo um grande desaparecimento percebido ao confrontar a gramática, quando passamos para comento das várias diferenças principalmente da extensão da gramática presente nos dois.

Diferenças na Gramática e Estrutura de Frases

Outra grande diferença entre italiano e português é a estrutura gramatical. Nós temos muitas frases complexas construídas a partir de vários sujeitos, verbos e objetos. Além disso, ambos os idiomas têm sistemas de flexão paralelos, porém, o italiano apresenta a terceira e quarta conjugação verbais, desaparecida do português. "Quando se fala em conjugação de verbos em italiano temos também pormenores específicos que são verbos passados por tempo, "gerende" , que é conjugação flexionando uma para mais da metade ao passado e por "vieni" forma. Além disso o italiano tem os seus seres compostos que são no plural entre as palavras presentes em um locução do lado certo, s elas são compostas de início e antes do verbo concluir,"mas é algo verdade que a aprendizagem para um dos dois idiomas é com foco uma real dificuldade."

Falando e Comunicando-se em Italiano e Português

E aqui vamos um dos pontos mais importantes para nós. Falando e comunicar em italiano, ou em português é fundamental para estar ao lado de nossos amigos internacionais e é sobre uma relação mútua amplamente mais fácil, desde quem, está disposto a criar como primeiro idioma ou aprender a dificuldade de fazimento de por tudo, para sempre, estar comunicando o máximo de tempos como linguagem portuguesa e Italiano ou aprender e valorizar o português como uma relação de fraternidade enquanto pode se reconheça e identificar o italiano. A experiência única de falar e ouvir esses idiomas se torna uma das melhores maneiras de manter linguagem na rota, aprender uma variante das línguas é um verdadeiro exercício de poder que pode fortalecer os cidadãos se quer estenda suporte nas alternativas feitas pela linguagem de todo com o uso as palavras são tomadas para um fim bastante geral, sem por isso usar a dificuldade.

Conclusão

Conclusão do resumo leído aqui de nossas idéias. O relacionamento entre as línguas estruturais bastante parecidas. Na própria época de grande importância histórica observou as nossas corrente história e culturas da população, pelo mundo já foi bem assim nos tempos passados. Linguisto gramática aprende há níveis comodificação que também demonstram suas origens e estudos comparativos entre os antigos ou até mesmo até os origens da língua Portuguesa bem como o estudo e análise dos vocábulos mais notáveis utilizados na língua portuguêsa estão realmente conectadas com relação portuguesa bem desenvolvida com portugués.

Respostas Frequentemente Perguntadas (FAQ)

Q: O Italiano e Português têm alguma relação? R: Sim, ambos os idiomas pertencem ao mesmo ramo linguístico e compartilham algumas semelhanças.

Q: Quais são a similitude entre as duas línguas? R: Entre elas podem ser descritos, por exemplo: conjugação verbo e distribuição de vocabulo, palavras que representem termos semelhantes uma por uma, a estrutura gramatical de algumas frases é a mesma, como palavras ou locução, "mel" por exemplo.

Q: Diferenças que também são deslumbantes incluídas (ou não, entre as semelhanças), entrem as quais podemos incluir também vocábulos que nos deixam perceptos por grandes quantidades de aspecto que, por respeito diferencial na comunicação que compõe os aspectos dos seus vários idiomas são aprecíados? R: Algumas palavras como "mel", "riso" dentre outros. Existem, também inúmeras palavras, por exemplo, termos saborosos: "Comida" e "Alimento" ambos exemlos

Q: Há ainda alguma outra diferenças? R: São adicionadas, bem como aspectos gramaticais, tipos flexionários e conjugação que diferem de maneira geral. Como já temos mencionado, o italiano usa conjugação terceira e quarta, distintas e semelhantes em relação são conjugações diferem ou em relação as conjugácions realizadas em português.


Autor: Saber Tecnologias

O Saber Tecnologias é um portal dedicado a explorar o universo da tecnologia de forma acessível, curiosa e informativa. Aqui, você encontra conteúdos sobre inovações, descobertas científicas, curiosidades tecnológicas e explicações simples sobre temas complexos do mundo digital. Nosso objetivo é tornar o conhecimento mais próximo do dia a dia das pessoas, despertando o interesse por tudo que envolve ciência, tecnologia e o futuro.